В Маяковке расскажут о вепсах, ижоре и воде

7 марта в библиотеке Маяковки состоится лекция о культуре и языках вепсов, ижоры и воды. Гости услышат звучание этих финно-угорских наречий и узнают об их истории.
4 марта, 2026, 12:12
1
Картина Эдварда Исто «Атака» 1899 года аллегорически изображает процесс русификации прибалтийско-финских народов.
Источник:

Википедия

Мероприятие под названием «Вепсы. Ижора. Водь. Тогда и теперь» пройдёт 7 марта в Медиахолле библиотеки им. Маяковского по адресу: наб. Фонтанки, 44. Начало в 15:00, вход свободный для посетителей старше 16 лет.
Участники получат возможность услышать, как звучат вепсский, ижорский и водский языки. Это может быть особенно интересно тем, у кого есть финно-угорские корни.
О культурных традициях, исторических личностях и современной жизни народов расскажет Иван Богданов, аспирант РГПУ им. А. И. Герцена и ассистент кафедры культурологии РХГА им. Ф. М. Достоевского. Звучание языков представит музыкант, лингвист и этнограф Marja Uldine.
В ходе лекции прозвучат интересные языковые примеры. Например, вепсское слово navedida переводится как «любить». Любопытно, что в древнерусском языке существовало схожее слово «навидети», от которого в современном русском сохранился лишь антоним «ненавидеть».
Гости также узнают вепсскую поговорку Tuuda kutn’a lämein’ otmaha: «Пришла, как огня просить». Она появилась в те времена, когда соседи часто заходили друг к другу, чтобы взять угли для растопки печи.
Ещё одним примером культурного взаимодействия стало заимствование слова «кукышкарандыш», которым в некоторых русских говорах Подпорожского района называют шиповник.
Читайте также